joi, 13 octombrie 2016

Traduceri...

Am  tot  amânat  analizele  medicale  obligatorii,  mama  lor  de  analize,  până  când,  alaltăieri,  cei  de  la  firmă  mi-au  pus  în  vedere  că  mă  mai  păsuiesc  doar  două  zile,  după  care  trec  la  represalii.
            Așa  că,  am  hotărât  să  ocolesc  o  tură  pe  la  prietena  mea  din  liceu,  Sorina,  care  și-a  deschis  un  laborator  de  analize  medicale,  sperând  ca  bucuria  revederii  să-mi  scurteze  timpul  petrecut  în  sala  de  așteptare  și  să-mi  diminueze  durerea  și  spaima  care  vin  la  pachet  cu  acul  ăla  lung  și  înfiorător.
            Toate  bune  și  frumoase,  am  vorbit  la  telefon  cu  Sorina,  m-a  programat  a  doua  zi  dimineață,  dar,  din  senin,  din  iarbă  verde,  începe  mama  să  pufăie  ca  o  mocăniță:
-           Păi,  numai  la  ea  te  găsiși  să  te  duci?  N-auziși  ce  păți  nen-tu  Ion,  cu  analizele  de  la  laboratorul  ăla?  Să  facă,  bietul  om,  și  el  și  doctorul  lui  de  familie,  infarct  și  mai  multe  nu...
-          Adică?
-          Stăi  să  vezi,  că-mi  povesti  mie  Lucuța,  nevastă-sa,  când  fu  la  mine  după  rețeta  de  gogoșari  cu  sos,  știi  tu  care,  ăia...
-          Maaamăăă!
-          Stăi,  stăi,  că-ți  zic!  I-au  dat  ăia  de  la  laborator  nește  rezultate,  de  medicul  lui  de  familie  a  chemat  imediat  salvarea  și-l  trimiseră  la  spital,  să-l  interneze.  Ce  sperietură,  mamă,  ce  sperietură,  de  să  nu  mai  fie  omul  normal  cu  inima  și  alta  nu.  Noroc  cu  doctorii  de  la  spital,  că-i  făcură  repede  alte  analize  și  văzură  că  n-are  omul  nimic.  Și  tu  taman  acolo  te  găsiși  să  te  duci?
-          Lasă,  mamă,  că  vorbesc  eu  cu  Sorina  și-mi  spune  ea  ce  și  cum,  fac  eu  pe  grozava,  dar  îndoiala  mi  se  strecurase  și  se  și  făcuse,  deja,  confortabilă  la  mine  în minte.

A  doua  zi,  hop  și  eu,  cu  pupicii  de  rigoare,  la  Sorina.  Îmbrățișări,  urme  de  ruj  pe  obraz,  complimente  vaaai, ce  drăguț  te-ai  tuns,  etc,  etc,  dar...  Sorina  părea  cam  prea  serioasă  pentru  o  întâlnire  cu  mine,  după  luni  bune  de  când  nu  ne  mai  văzusem. 
                                -  Hai  să-ți  fac  cinste  cu  o  cafea,  jos   la  bufet.
-                                -  Dar  poți,  nu  ești  în  timpul  programului?
-          Ba  da,  dar  zece  minute  pot,  nu  te  teme.  Oricum,  cred  că  ai  auzit  de  povestea  de  zilele  trecute,  că  mama  ta,  din  câte  știu  eu,  e  vecină  cu  pacientul  respectiv.  I-am  văzut  adresa  când  l-am  înregistrat.
-          Lasă... încerc  eu  să  bâigui,  dar  mă  apucase  de  cot  și  mă  trăsese  deja  pe  scări,  în  jos,  spre  bufet.
Cu  aburii  cafelei  gâdilându-mi  simțul  olfactiv,  am  aflat  direct  de  la  sursă  povestea  unei  traduceri  buclucașe,  care  nu  a  avut,  până  la  urmă,  un  sfârșit  tragic  pentru  bietul  nenea  Ion,  dar  nici  pentru  laboratorul  de  analize  implicat,  fără  voia  sa,  în  această  situație.
-           Am  primit  săptămâna  trecută,  un  analizor  automat  performant,  pentru  laborator.  Îl  așteptam  de  astă-vară  și  eram  nerăbdători  să-l  punem  la  treabă.  Și  aici  am  greșit  noi,  rău  de  tot.  În  loc  să  apelăm  la  o  agenție  specializată  de  traduceri  medicale  din  București,  ne-am  apucat  noi,  cei  care  știam  limba  engleză,  sau  care  credeam  că  știm,  să  citim  instrucțiunile  de  montare  și  să  le  punem  în  aplicare. 

Ce  înseamnă,  de  fapt,  agenție  de  traduceri  medicale?


                  E  simplu:  traducerea  este  efectuată  de  traducători  autorizați  și  specializați  în  diferite  domenii,  adaptați,  în  permanență,  noilor  cerințe  ale  pieței  internaționale  de  traduceri. 
                  Printre  primii  pacienți:  vecinul  mamei  tale,  Ion.  Când  mi-am  aruncat  o  privire  pe  buletinul  de  analize,  mi-a  stat  inima  în  loc;  avea  niște  valori,  de  nu  mai  auzisem  sau  văzusem  niciodată  până  acum.  Am  auzit,  apoi,  de  la  o  colegă,  că  omul  ajunsese  la  spitalul  de  urgență  și,  acolo,  analizele  au  indicat  valori  normale. M-am  perpelit  toată  noaptea,  n-am  închis  un  ochi  încercând  să  aflu  unde  este  problema  la  noi,  la  laborator. Și  mi s-a  strecurat  un  firicel  de  bănuială  că  nu  am  instalat  corect  analizorul,  sau  nu  i-am  programat  bine  vreo  funcție,  ceva.  Îți  închipui  că  l-am  aiurit  pe  domnul  Google,  căutând  soluții   și  acestea  nu  au  întârziat  să  apară:  Agenția  de  traduceri  Swiss  Solutions.


              Am fost prima la sediul lor din Bulevardul Carol I, nr. 65, bloc 2 bis, et. 1, ap. 3, interfon 003, înainte chiar de a se lumina bine de ziuă.
             M-a impresionat, ce să zic, mi-a dat speranță. 
           Personalul amabil, stăpân pe situație, dispune de resursele potrivite  (medici traducători  in-house) - doar sunt specializați în traduceri în și din 78 de limbi, pe domenii, interpretări, transcrieri,  DTP  și  consultanţă  pentru proiecte de traduceri.
                   M-au văzut  disperată  și s-au apucat imediat de treabă.






         Și, ce să vezi? O eroare ca de copil de grădiniță, mă ia cu frisoane și acum când mă gândesc: am setat parametrii de referință, de exemplu, între 1.000 și 4.623, în loc de 1,000 și 4,623. Înțelegi? În limba engleză, nu se pune virgulă, se folosește punctul. Entuziasmați foarte de noua ”jucărie”, am uitat de această regulă elementară. Închipuie-ți un buletin de analize care arăta valori normale între 1.000 și 4.623, iar pacientul înregistra o valoare de 2,797, de parcă era mort deja și îngropat.

           Am remediat defecțiunea imediat și l-am invitat pe domnul Ion la sediul nostru, pentru a-i explica situația. Bucuros că este sănătos tun, omul a înțeles și ne-a acceptat scuzele. Totul e bine când se termină cu bine, până la urmă, nu?
            A, era să uit: de curând au sărbătorit 12 ani de activitate, la mai mare și la multe, multe traduceri!






Articol scris pentru SuperBlog 2016, proba sponsorizată de Swiss Solutions, agenție de traduceri.




Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu